Tema: A irrealidade
Leitura alternada
Joel 1: 12 A vide se secou, a figueira se murchou, a romeira também, e a palmeira e a macieira; todas as árvores do campo se secaram, e já não há alegria entre os filhos dos homens.
Ao se especificar todas as espécies que estavam secas, o profeta procurou deixar claro o estado de desolação no qual a terra estava. Com isso, ele também incita o povo a confiar no cuidado divino e não nas aparências materiais.
Seção 1
Deuter. 32: 4- Eis a Rocha! Suas obras são perfeitas, porque todos os seus caminhos são juízo; Deus é fidelidade, e não há nele injustiça; é justo e reto.
O adjetivo traduzido como perfeita, no original hebraico, inclui o sentido de "completo, ínteiro". Ao ler esse versículo vemos que a lei divina está sempre atuando e a Sua retidão esta sempre presente e atuando, é continua sem interrupção.
Jeremias 23:23 Acaso, sou Deus apenas de perto, diz o Senhor, e não também de longe?
O profeta desafia aqui o conceito tradicional de um Deus limitado a um determinado local, do qual seria possível fugir para fazer a própria vontade.
O profeta desafia aqui o conceito tradicional de um Deus limitado a um determinado local, do qual seria possível fugir para fazer a própria vontade.
1 João 4: 1 Amados, não deis crédito a qualquer espírito; antes, provai os espíritos se procedem de Deus, porque muitos falsos profetas tem saído pelo mundo fora.
A palavra grega que corresponde a espírito, significa "vento", "respiração", "corrente de ar". Não se refere, portanto, a alguma entidade misteriosa ou personalidade mística. Essa palavra é muitas vezes usada no Novo Testamento para significar "ideias", "doutrinas", como em Efésios 4:14, onde o autor fala de "vento de doutrina". O verbo traduzido como provar, no original grego, possui o sentido de "analisar", "conferir a procedência".
A palavra grega que corresponde a espírito, significa "vento", "respiração", "corrente de ar". Não se refere, portanto, a alguma entidade misteriosa ou personalidade mística. Essa palavra é muitas vezes usada no Novo Testamento para significar "ideias", "doutrinas", como em Efésios 4:14, onde o autor fala de "vento de doutrina". O verbo traduzido como provar, no original grego, possui o sentido de "analisar", "conferir a procedência".
Por isso, devemos analisar que tipo de ideias influenciam nossas atitudes e ideias.
Ciência e Saúde
205: 16 — Envoltos nas brumas do erro (o erro de se crer que a matéria possa ser inteligente para o bem ou para o mal), só podemos captar claros vislumbres de Deus quando a neblina se dissipa, ou se torna tão tênue que percebemos a imagem divina em alguma palavra ou ato que indica a verdadeira ideia — a supremacia e a realidade do bem, a nulidade e a irrealidade do mal.
Brumas: nevoeiro, neblina; aquilo que não é claro ou impede de ver ou de compreender algo com clareza.
Seção 2
Provérbios 14: 26- No temor do Senhor, tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
Aqui, o verbo traduzido como temor não inclui o sentido de "ter medo, receio de", mas sim o significado de "ser fiel a, obedecer a" Deus.
2 Reis 4: 8- Certo dia, passou Eliseu por Suném, onde se achava uma mulher rica, a qual o constrangeu a comer pão. Daí, todas as vezes que passava por lá, entrava para comer.
Localização de Sunem |
2 Reis 4: 10- Façamos-lhe, pois, em cima, um pequeno quarto, obra de pedreiro, e ponhamos-lhe nele uma cama, uma mesa, uma cadeira e um candeeiro; quando ele vier à nossa casa, retirar-se-á para ali.
A frase obra de pedreiro não está presente em todas as traduções da Bíblia. Ao especificar que seria obra de pedreiro, vemos que a mulher sunamita fez um quarto com boa estrutura para Eliseu; ou seja, ela reconhecia a importância do profeta e buscou dar do seu melhor.
Veja como algumas pessoas utilizaram a experiência da sunamita em suas orações:
Seção 3
2 reis 18: 13- No ano décimo quarto do rei Ezequias, subiu Senaqueribe, rei da Assíria, contra todas as cidades fortificadas de Judá e as tomou. 28- Então, Rabsaqué se pôs em pé, e clamou em alta voz em judaico, e disse: Ouvi as palavras do sumo rei, do rei da Assíria.
No sexto ano do reinado de Ezequias (722 a. C.), o Reino do Norte (Israel) foi levado cativo para a Assíria (2Rs 18.9-11). Oito anos depois a mesma ameaça de cativeiro bateria às portas de Judá, o Reino do Sul (2Rs 18.13-37; 2Cr 32.1-20; Is 36). A confiança de Ezequias em Deus foi severamente desafiada por Rabsaqué, comandante do exército de Senaqueribe, rei da Assíria.
O idioma mais falado era o aramaico, e o fato de Ezequias clamar em alta voz em judaico mostra que ele estava se referindo especificamente àqueles que estavam junto às muralhas das cidades.
2 Reis 19: 1- Tendo o rei Ezequias ouvido isto, rasgou as suas vestes, cobriu-se de pano de saco e entrou na Casa do Senhor.
O pano de saco era um tecido escuro e grosseiro, usado pelos judeus como sinal de luto, desgraça ou arrependimento. Era o sinal exterior de que a pessoa estava passando por problemas graves ou estava grandemente arrependida.
Seção 4
Lucas 8: 40- Ao regressar Jesus, a multidão o recebeu com alegria, porque todos o estavam esperando.
É interessante notar que o verbo traduzido como esperar inclui o sentido de "ter a expectativa de"; isso mostra o preparo espiritual das pessoas.
Seção 5
Salmos 121: 8- O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.
A palavra traduzida como guardar, no original hebraico, é um verbo ativo, que inclui a ideia de "estar sempre alerta, constante proteção". Ou seja, em qualquer atividade Deus está sempre atuando.
Seção 6
Prov. 19: 21- Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do Senhor permanecerá.
É interessante notar a diferença entre as palavras propósito e desígnio. A primeira tem a ideia de "plano", já a segunda inclui o sentido de "decisão, ação".