domingo, 26 de novembro de 2017

Lição da Semana: 27 de novembro a 3 de dezembro, 2017

 Tema: Deus, a causa única e o único Criador

Leitura alternada

Salmos 65: 9 - Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces copiosamente; os ribeiros de Deus são abundantes de água; preparas o cereal, para isso a dispões,

O salmista ilustra a provisão divina com uma imagem de Deus que cuida da terra assim como um fazendeiro ou jardineiro cuida de suas plantações. O abundante suprimento de água descrito nestes versos teria falado de  maneira penetrante aos moradores do deserto, já que a precipitação de chuvas determinava a escassez ou a abundância nas colheitas. O termo hebraico traduzido como "ribeiro"  (peleg) significa canal - provavelmente uma referência à irrigação de culturas.

Salmos 66:5 - Vinde e vede as obras de Deus ...

Os comentaristas vêem este chamamento como sendo universal isto é, para todos, ou seja uma declaração de que Deus é o Deus de todas as nações.

Seçao 1

5| Êxodo 33: 3- Sobe para uma terra que mana leite e mel;

A descrição da Terra Prometida como "terra que mana leite e mel" era uma expressão bem conhecida naquela época e significava uma terra capaz de produzir recursos rica e abundantemente.

Ciência e Saúde

2| 470: 20-23 Deus é o Criador do homem e, visto que o Princípio divino do homem permanece perfeito, a ideia divina ou reflexão, o homem, permanece perfeito. O homem é a expressão daquilo que Deus é.

Expressão: manifestação.

Seção 2

1- Abias descansou com seus pais, ... Em seu lugar reinou seu filho Asa, em cujos dias a terra esteve em paz dez anos.  

Asa era bisneto do rei Salomão e terceiro rei de Judá. Seu reinado foi, em grande parte, caracterizado pela paz e prosperidade, e foi reconhecido por substituir a idolatria pela adoração ao único Deus. No final de seu governo, ele foi repreendido pelo profeta Hanani por confiar nos exércitos sírios em vez de confiar em Deus. E quando mais tarde ficou doente, ele se afastou de Deus novamente. Ele morreu após governar por mais de quarenta anos (ver II Crônicas 16: 1-13).

Ciência e Saúde

6| 96: 12-15 Mesmo agora este mundo material está se tornando uma arena de forças em conflito. De um lado haverá desarmonia e consternação; do outro lado haverá Ciência e paz.

Consternação: grande tristeza; desolação; falta de ânimo.

Seção 3

 Ciência e Saúde

13| 344: 1 (...) Será sacrilégio presumir que a semelhança de Deus não é encontrada na matéria, no pecado, na doença e na morte?

Sacrilégio: pecado grave contra a religião.

Seção 4

19| Lament. 3: 26- Bom é aguardar a salvação do Senhor, e isso, em silêncio.  

De acordo com um comentarista bíblico a expressão em silêncio se refere ao fato de silenciarmos às nossas vontades para ouvir o que Deus tem para nós.

Ciência e Saúde

22| 207: 21-28 Só há uma causa primordial. Portanto, não pode haver efeito de nenhuma outra causa, e não pode haver realidade naquilo que não proceda dessa única e grande causa. O pecado, a doença, a enfermidade e a morte não pertencem à Ciência do existir. Eles são os erros que pressupõem a ausência da Verdade, da Vida e do Amor.

Primordial: que é a origem, o início de (algo); primeiro, principal.

Seção 5
  
23| Salmos 33: 4- Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.  

No original, a palavra traduzida como reta tem também o significado de "apropriada", "justa", "agradável". Onde diz fiel, o termo original significa também "firme", "estável"

Ciência e Saúde

26| 66: 16 Cada fase sucessiva de experiência desdobra novas perspectivas do bem e do amor divino.

Desdobrardesenvolver(-se) sucessivamente; desenrolar(-se).


domingo, 5 de novembro de 2017

Lição da semana: 06 a 12 de novembro, 2017

 Tema: Os mortais e os imortais

Leitura alternada

1João 3:1 Vede que grande amor nos tem concendido o Pai, a ponto de sermos chamados filhos de Deus.

A expressão traduzida como a ponto de sermos chamados filhos de Deus, quer dizer "a ponto de sabermos que a nossa natureza é divina". A palavra aqui traduzida como amor inclui o sentido de  de "dar prova de seu amor", e a expressão ser chamado significa "ter a natureza de".

1João 3:3 E a si mesmo se purifica todo o que nele tem esta esperança, assim como ele é puro.

A palavra esperança, significa na verdade, "aquele que tem esta expectativa". 

Seçao 1

João 1: 1- No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.  

Um comentarista diz que os termos “com Deus” expressam coexistência, e ao mesmo tempo pessoa distinta. 

Ciência e Saúde

 115: 12-18 Translação científica da Mente imortal. Deus: O divino Princípio, Vida, Verdade, Amor, Alma, Espírito, Mente. Homem: A ideia espiritual de Deus, individual, perfeita, eterna. Ideia: Uma imagem na Mente; o objeto imediato da compreensão. — Webster.

Translação: os elementos se deslocam paralelamente de um sistema de pensamento, do humano ao divino.

Seção 2

2 Cor. 5: 1- Sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos da parte de Deus um edifício, casa não feita por mãos, eterna, nos céus. 4- Pois, na verdade, os que estamos neste tabernáculo gememos angustiados, não por querermos ser despidos, mas revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida.  

Tabernáculo corresponde à palavra grega que significa “cabana de tecido” ou “tenda”.
A Bíblia na Linguagem de hoje traz esses versículos assim: “Enquanto vivemos nesta barraca, que é o nosso corpo, gememos aflitos. Não é que queremos ser despidos do nosso corpo terreno; o que desejamos é ser vestidos com o corpo celeste para que a vida faça desaparecer o que é mortal.   

Ciência e Saúde

117: 15-20 Nosso Mestre ensinou a espiritualidade por meio de analogias e parábolas. Como estudante do que é divino, ele desdobrou a natureza de Deus para o homem, dando o exemplo e demonstrando a Vida e a Verdade em si próprio, e por meio de seu poder sobre os doentes e pecadores.

Analogia: relação de semelhança entre coisas ou fatos distintos.

Seção 3

Lucas 15: 17- Então, caindo em si, disse: Quantos trabalhadores de meu pai têm pão com fartura, e eu aqui morro de fome!  

Um comentarista bíblico observa que a expressão caindo em si tem um significado profundo: a parábola mostra que "cair em si" é o mesmo que encontrar a Deus; quando encontramos realmente a nós mesmos, encontramos a Deus e, por outra, encontrando a Deus, encontramos também a nós mesmos. 

Efésios 4: 18- obscurecidos de entendimento, alheios à vida de Deus por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração,  

A palavra original grega, utilizada para indicar a dureza de coração, refere-se a uma pedra mais dura do que o mármore. Ela descreve um estado mental tão petrificado no qual já não há nenhuma capacidade de sentir. A palavra traduzida como ignorância significa "cegueira moral". 

Seção 4

Salmos 27: 4- Uma coisa peço ao Senhor, e a buscarei: que eu possa morar na Casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a beleza do Senhor e meditar no seu templo. 

Interessante observar que a palavra traduzida como contemplar (no original hebraico chazah), tem o significado de “ver, perceber”. Ver ou perceber com a inteligência, ou perceber por experiência ou seja, vivenciar. E “a beleza” significa bondade, amabilidade, favor.

Isaías 30: 15  Porque assim diz o Senhor Deus, o Santo de Israel: Em vos converterdes e em sossegardes, está a vossa salvação;

O verbo traduzido como sossegar, no original hebraico, tem o sentido de "assumir uma atitude calma" e provém de uma palavra, que ao traduzida, significa "depor o que não é certo"; é um verbo ativo, que invoca uma ação firme. Já a palavra tranquilidade é uma atitude calma que transmite a ideia de "estar quieto, estar sereno".  

Ciência e Saúde

256: 1-5 O progresso rompe os grilhões humanos. O finito tem de ceder ao infinito. Ao avançar para uma plataforma mais alta de ação, o pensamento se eleva do senso material para o espiritual, do escolástico para o inspirativo e do mortal para o imortal.

Escolástico:   Sistema ensinado por escolas filosóficas, em geral petrificado em teorias estabelecidas por alguma autoridade pessoal.

Seção 5

João 10: 30 - Eu e o Pai somos um.  


“... um em qualidade, não em quantidade.”    C&S 361:15