domingo, 6 de março de 2016

Lição da Semana: 7 a 13 de março, 2016

Tema: A Substância

Texto áureo: ... eu sou o Entendimento, ... Ando pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo, para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.

Onde a tradução diz bens o texto original tem uma forma verbal hebraica que significa "aquilo que há ou que existe, que haverá, que houve, que haveria, que é", em resumo, algo existente, eterno, que é substancial e não é algo passageiro.


Leitura alternada

Eclesiastes 1: 1 Palavra do Pregador, filho de Davi, rei de Jerusalém

Pregador é a tradução da palavra grega "Eclesuastes" que, por sua vez, é a tradução de uma palavra hebraica que significa "aquele que fala a uma assembléia". A tradição atribui esse livro a Salomão, mas estudos mais recentes concluíram que ele foi escrito bem depois desse rei, embora em nome dele, de acordo com o costume literário da época, como para relembrar sua sabedoria.

Estudo da palavra: Tesouro

Ao longo da lição é possível perceber que a palavra tesouro está presente em todas as seções. Ao estudar os originais tanto em hebraico (Antigo Testamento) como em grego (Novo Testamento) é possível ver que esta palavra contém dois significados que é "riqueza" e "armazém, depósito onde as riquezas são guardadas". Os dois sentidos estão presentes nas citações presentes na lição, por isso vemos que o "bom tesouro" ou substância, como lemos em Ciência e Saúde,  abrange desde a menor até a maior das ideias e pensamentos.


Seção 1

Hebreus 11:1 Ora, a fé é a certeza de coisas que se esperam, a convicção de fatos que se não vêem.

A palavra traduzida como certeza é um termo muito usado em documentos comerciais antigos e transmite a ideia de garantia de posse. Alguns estudiosos sugerem a seguinte versão: "A fé é o título de propriedade de coisas esperadas."


Seção 2

Prov. 22: 9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.

Podemos parafrasear esse versículo da seguinte maneira "... abençoado é aquele homem que vê a necessidade de seu irmão e a satisfaz, buscando o seu próprio bem no bem que proporciona a outrem." (C&S 518: 15-18)

Lucas 6: 38 dai, e dar-se-vos-á; boa medida, recalcada, sacudida, transbordante, generosamente vos darão; porque com a medida com que tiverdes medido vos medirão também. 

A palavra traduzida como recalcada tem o sentido de "pressionada para baixo", ou seja, reforça a ideia da "boa medida transbordante". 


Seção 3

Salmos 62:10 ... se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.

Aqui a palavra riquezas tem o sentido de "bens materiais, grande quantidade de posses" e coração, na cultura hebraica, assim como na nossa, representa de forma figurada a totalidade do ser interior, a totalidade de nossa natureza. Inclui a ideia de pensamento e desejos íntimos.
Um comentarista bíblico dá a seguinte interpretação para este versículo "mesmo que fiques rico de maneira honesta, não deposite sua confiança em tua riqueza."

Lucas 12: 33 Vendei os vossos bens e dai esmola; fazei para vós outros bolsas que não desgastem, tesouro inextinguível nos céus, onde não chega o ladrão, nem a traça consome.

A palavra traduzida como bolsas refere-se aos saquinhos de couro que os judeus usavam para carregar as moedas. Na época, só havia dinheiro em moedas de cobre, bronze, prata ou cobre. Estas eram pesadas e o saquitel (pequeno saco) ficava pendurado na cintura. Ao caminhar, havia muito atrito entre as moedas e o couro, provocando o desgaste dessas bolsas.
Inextinguível: aquilo que não acaba, que não pode ser destruído. 

Marcos 6:8 Ordenou-lhes que nada levassem para o caminho, exceto um bordão; nem pão, nem alforje, nem dinheiro.

Toda viagem de Jesus e de seus discípulos era feita a pé ou de barco. O bordão era um bastão grosso para se apoiar nas caminhadas. O alforje era uma espécie de saco, levado ao ombro e usado para transportar a comida para a viagem. O bordão ajudava a andar melhor, ao passo que o alforje era um peso a carregar que poderia tornar a caminhada mais cansativa - o peso poderia ser tanto físico (pela quantidade de comida) ou mental, já que podería causar preocupação pela falta de comida. Então essa ordem parece indicar que o cumprimento da missão devia receber toda a atenção, devendo ser descartado tudo o que  a atrasasse ou a dificultasse.


Seção 4

Lucas 15:1 Aproximavam-se de Jesus todos os publicanos e pecadores para o ouvir.

No tempo de Jesus, o país vivia sob o domínio do Império Romano e os judeus sentiam-se tremendamente humilhados por estarem sendo governados por gentios idólatras. Esperavam que Deus os libertassem dessa situação mas, por outro lado, pensavam que talvez a libertação estivesse demorando pela impureza da comunidade, devido à presença entre eles de publicanos e pecadores. Por isso, essas categorias eram não só desprezadas mas realmente odiadas, por serem vistas, de alguma forma, como a causa do castigo de Deus a todo o povo. Publicanos eram os coletores de importos que, além de corruptos, trabalhavam para os romanos, e pecadores era a designação genérica para todos aqueles cujas atividades fosssem consideradas uma ofensa a Deus, como, por exemplo, as prostitutas e os guardadores de porcos. 

Lucas 15:17 Então, caindo em si, disse: Quantos trabalhadores de meu pai têm pão com fartura, e eu aqui morro de fome!

Um comentarista bíblico observa que a expressão caindo em si tem um significado profundo: a parábola mostra que "cair em si" é o mesmo que encontrar a Deus; quando encontramos realmente a nós mesmos, encontramos a Deus e, por outra, encontrando a Deus, encontramos também a nós mesmos. 

Seção 6


Salmos 34:8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.

Um comentarista bíblico parafraseia assim esse versículo: "Reparai na bondade do Senhor, isto é, prestai atenção nela, e experimentai o conforto que ela traz."

Sugestão de leitura

O fato sempre presente: nenhuma perda!

O apelo da época natalícia.

Um comentário: