Seção 1
Isaías 60:1 Dispõe-te, resplandece, porque vem a tua luz, e a glória do Senhor nasce sobre tu
Dispõe-te, resplandece no original tem o significado de erguer, estar em pé. A palavra glória, na Bíblia, é utilizada para demonstrar a presença divina.
Isaías 2: 22 -
Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz. Pois em que é ele
estimado?
O verbo traduzido como estimado tem o sentido de "como ele irá nos inspirar".
Seção 2
Isaías 52:2 Sacode-te do pó, levanta-te e toma assento, ó Jerusalém; solta-te das cadeias de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
Um comentarista bíblico diz que o povo deve sacudir o pó das dúvidas e do medo, deve soltar-se das cadeias que estes representam. A ordem de levantar-se e tomar assento é em contraposição à atitude de prostração e abatimento de alguém que se arrasta no sofrimento.
Um comentarista bíblico diz que o povo deve sacudir o pó das dúvidas e do medo, deve soltar-se das cadeias que estes representam. A ordem de levantar-se e tomar assento é em contraposição à atitude de prostração e abatimento de alguém que se arrasta no sofrimento.
Seção 3
Gênesis 3:1 Mas a serpente, mais sagaz que todos os animais selváticos que o Senhor Deus tinha feito, disse à mulher: É assim que Deus disse: Não comereis de toda árvore do jardim?
Aqui o escritor parece ter a intenção de explicar a origem do mal. Em diversas culturas antigas, bem como na Mesopotâmia, era tomada a figura da serpente como símbolo do mal. Um comentarista afirma que podemos reconhecer nessa história a parábola de como se processa toda e qualquer tentação, na experiência humana.
2 Cor. 11: 3 ... receio que, assim como a serpente enganou a Eva com a sua
astúcia, assim também seja corrompida a vossa mente e se aparte da simplicidade
e pureza devidas a Cristo.
Astúcia: habilidade de dissimular e usar artifícios enganadores. É interessante notar que a palavra traduzida como simplicidade no original grego tem o sentido de "sem dobras", ou seja, um coração totalmente aberto e receptivo ao Cristo.
Habac. 1: 13-
Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal e a opressão não podes
contemplar.
De acordo com um comentarista bíblico a frase traduzida como não podes ver o mal, tem o sentido de "não se deixa impressionar pelo mal; não se sente impotente perante o mal".
Seção 5
João 11: 17 Chegando Jesus, encontrou Lázaro já sepultado, havia quatro dias.
A crença popular, na época, era de que a alma e o corpo só se separavam completamente depois de três dias, quando então não haveria mais esperança de ressurreição. Daí a importância de se mencionar os quatro dias, mostrando que Jesus agiu sem o mínimo apoio na crença coletiva.
João 11: 44 Saiu aquele que estivera morto, tendo os pés e as mãos ligados com ataduras e o rosto envolto num lenço.
Era costume da época enfaixar o corpo do defunto e envolver o rosto num pano. Daí a ordem de Jesus de desatá-lo. Contudo, os comentaristas bíblicos reconhecem que essa ordem tinha principalmente um significado simbólico, significando mais do que meramente retirar as faixas.
A crença popular, na época, era de que a alma e o corpo só se separavam completamente depois de três dias, quando então não haveria mais esperança de ressurreição. Daí a importância de se mencionar os quatro dias, mostrando que Jesus agiu sem o mínimo apoio na crença coletiva.
João 11: 44 Saiu aquele que estivera morto, tendo os pés e as mãos ligados com ataduras e o rosto envolto num lenço.
Era costume da época enfaixar o corpo do defunto e envolver o rosto num pano. Daí a ordem de Jesus de desatá-lo. Contudo, os comentaristas bíblicos reconhecem que essa ordem tinha principalmente um significado simbólico, significando mais do que meramente retirar as faixas.