Tema: A irrealidade
Leitura Alternada
Isaías 52: 10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus
A expressão desnudou o seu santo braço significa que Deus "manifestou, deixou claro, Seu poder". O braço do Senhor aparece diversas vezes no Antigo Testamento para significar a força, o poder de Deus em determinada situação. É importante notarmos que todas as nações serão beneficiadas pela salvação do nosso Deus.
Hebreus 12: 1,2 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, desembaraçando-nos de todo peso e do pecado que tenazmente nos assedia, corramos, com perseverança, a carreira que nos está proposta, olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, não fazendo caso da ignomínia, e está assentado à destra do trono de Deus.
O termo traduzido como Autor pode ter diversos significados: "o que inicia"; "o que vai à frente, dando o exemplo"; "o que proporciona oportunidade". Diversos comentários dizem, para explicar a expressão Consumador da fé: "o que deu a mais completa expressão de fé"; "o que deu o exemplo máximo de fé"; "o que elevou a fé ao máximo da perfeição".
Vale notar que este capítulo do livro de Hebreus é repleto de referências atléticas, e a palavra aqui traduzida como corrida, no seu original grego é agón. Agón significa agonia, esforço. Agón pode ser usado para se referir a qualquer evento esportivo, porém, aqui, a corrida está claramente sendo usada como uma metáfora para a luta espiritual que requer determinação, disciplina e empenho consagrado.
Isaías 12:27 Ora, esta palavra: Ainda uma vez por todas significa a remoção dessas coisas abaladas, como tinham sido feitas, para que as coisas que não são abaladas permaneçam.
Abaladas, no original, tem o significado de "agitadas como ondas". Dá a ideia de algo que não tem firmeza nem estabilidade e, consequentemente, rui por terra, é destruído.
Seção 1
Isaías 41: 10 Não temas, porque eu sou contigo; não te assombres, porque eu sou o teu Deus; eu te fortaleço, e te ajudo, e te sustento com a minha destra fiel.
Na linguagem figurada da Bíblia, é muitas vezes usada a imagem direita de Deus ou a destra de Deus para significar a força e a capacidade de Deus, pois a mão direita é, na maioria das pessoas, a que tem mais força e destreza.
A palavra traduzida como fiel tem, no original hebraico, um sentido mais amplo de "salvação" e "vitória". Por isso, algumas traduções modernas dizem:"... com a minha destra vitoriosa".
Isaías 11:1 Do Tronco de Jessé sairá um rebento, e das suas raízes, um renovo
Jessé era o pai de Davi, rei de Israel. De sua linhagem deveria nascer o Messias esperado. A imagem aqui é de uma árvore cortada até o tronco, representando, provavelmente, a nação de Israel que havia sido destroçada pelo cativeiro na Assíria e Babilônia. No entanto, de tronco e suas raízes brotou um renovo.
Isaías 11: 3 Deleitar-se-á no temor do Senhor
Deleitar-se é uma tradução de um termo hebraico que contém a ideia de "sentir logo o cheiro". A frase poderia, então, ser traduzida como: "Terá faro para identificar imediatamente o temor do Senhor". Um comentarista bíblico diz que esse "faro" seria uma singular capacidade de percepção do genuíno temor do Senhor, mesmo quando adormecido no homem pecador.
Seção 2
Filipenses 3:13,14 Irmãos, quanto a mim, não julgo havê-lo alcançado; mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que para trás ficam e avançando para as que diante de mim estão, prossigo para o alvo, para o prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus.
Versículos na versão da Bíblia na Linguagem de Hoje: É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui me tornar perfeito. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente. Corro direto para a meta a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
O conceito geral é de que a perfeição seja uma situação estática, isto é, aquilo que é perfeito pode ficar como está. Porém, para Paulo o progresso contínuo faz parte da perfeição.
Ciência e Saúde
352: 9 Para Jesus, não era a materialidade, mas a espiritualidade, que constituía a realidade da existência do homem, enquanto que para os rabinos, o espiritual era o intangível e incerto, se não o irreal.
Intangível: que não se pode tanger, tocar, pegar; intocável; que não é suficientemente claro ou definido para ser percebido ou entendido; que elude a percepção ou o entendimento
426: 22-26 A renúncia a toda a fé na morte e também ao medo do seu aguilhão elevaria o padrão de saúde e de moral muito acima de seu atual nível, e nos habilitaria a manter erguido o estandarte do Cristianismo com fé inabalável em Deus, na Vida eterna.
Aguilhão: vara com ponta de ferro afiada, usada para tanger bois.
Seção 3
João 12: 12, 13 No dia seguinte, a numerosa multidão que viera à festa, tendo ouvido que Jesus estava de caminho para Jerusalém, tomou ramos de palmeiras e saiu ao seu encontro, clamando: Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor e que é Rei de Israel!
Os ramos de palmeira representavam triunfo e vitória.
Hosana é uma outra palavra para bendito seja, com isso podemos ver que essa expressão foi usada aqui para reforçar a ideia que vem a seguir.
João 12:24 Em verdade, em verdade vos digo: se o grão de trigo, caindo na terra, não morrer, fica ele só; mas, se morrer, produz muito fruto.
Ao ler esse versículo, o que Jesus diz parece ser muito duro e forte. Porém, a palavra traduzida como morrer tem, no seu original grego, o significado de transformar-se. Ou seja, quando nos depararmos com o mundo mortal e material se não nos transformarmos e não mudarmos nossas perspectivas, para perspectivas espirituais, ficaremos sozinhos. Porém, ao adotar perspectivas espirituais, seremos transformados e com isso produziremos muito, daremos muito fruto.
Seção 4
Lucas 22:44 E, estando em agonia, orava mais intensamente. E aconteceu que o seu suor se tornou como gotas de sangue caindo sobre a terra.]
É importante notar que a palavra traduzida como agonia, vem do original grego agónia que significa "estar sob pressão", "extrema necessidade de deixar o senso pessoal". Lucas, era um discípulo de Jesus que se interessava pelas ciências médicas, por isso é o único a relatar que o suor de Jesus tornou gotas de sangue. Os comentaristas bíblicos relatam que isso se deve a extrema "luta" de Jesus entre o senso espiritual e o material.
Seção 6
Efésios 4:7 ... a graça foi concedida a cada um de nós segundo a proporção do dom de Cristo.
A palavra traduzida como graça é, no original grego, caris que indica "aquilo que satisfaz nas maneiras e nos atos, especificamente a influência divina no coração e seu reflexo na vida". A palavra dom, em grego, tem o sentido de "livremente", "gratuitamente", "disponível a todos". Por isso, podemos entender esse versículo como "aquilo que nos satisfaz nos vêm de acordo como nos colocamos disponíveis a Deus, que a tudo nos dá livremente."
Nenhum comentário:
Postar um comentário