domingo, 10 de janeiro de 2016

Lição da Semana: 11 a 17 de janeiro, 2016

Tema: A Vida
Leitura alternada

Salmos 96: 1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todas as terras.
Na maior parte da Bíblia, os cânticos têm como finalidade celebrar algum acontecimento em que ficou evidente ao homem o poder de Deus, como, por exemplo, o cântico de Moisés após a travessia do Mar Vermelho. Há, nas Escrituras, diversas referências a um cântico novo, significando uma nova percepção do poder de Deus, uma percepção que o homem não tinha mais. 

Salmos 16: 8 O Senhor, tenho-o sempre à minha presença; estando ele à minha direita, não serei abalado.

O termo original traduzido como abalado refere-se literalmente a um terremoto, um abalo sísmico de grandes proporções e totalmente inesperado. Usado como figura de linguagem, indica grande insegurança e pavor.


Seção 1

Salmos 40:1 Esperei confiantemente pelo Senhor; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.

A palavra traduzida como confiantemente tem o sentido de "esperar com a certeza de que Deus vem". 

Seção 2

Lament. 3:22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim.

A palavra traduzida como não têm fim, no seu original hebraico, incluí também o sentido de "nunca falham"

Lament. 3: 23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.

A palavra fidelidade incluí em seu significado o sentido de "estabilidade" e "continuidade". 


Seção 3

Prov. 3:5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.

Na cultura hebraica, como em muitas outras culturas, inclusive a nossa, a palavra coração representa, de forma figurada, a totalidade do seu interior, a totalidade de nossa natureza. Inclui a ideia de pensamento e desejos íntimos. Estribar-se significa "apoiar-se, firmar os pés, como alguém que coloca os pés no estribo do cavalo para conseguir montar". A palavra entendimento inclui não só o sentido de conhecimento, mas também "aptidão" e "capacidade", ou seja inclui não só conhecimentos humanos, mas também como as capacidades e limitações humanas que acreditamos fazerem parte de nós. 

João 2: 6 Estavam ali seis talhas de pedra, que os judeus usavam para as purificações, e cada uma levava duas ou três metretas.

A metreta era uma medida para líquidos, que provavelmente correspondia a 30/40 litros. Vemos portanto que cada uma dessas talhas era bastante grande e o total de água, nas seis talhas, não era insignificante; ficando evidente a confiança que Jesus tinha.


Talha que possui provavelmente o mesmo tamanho do relatado neste trecho.
Seção 4

Prov. 2: 11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará.

O termo hebraico traduzido aqui como bom siso, indica a capacidade de planejar corretamente para chegar a um determinado fim. A palavra traduzida como inteligência, significa "compreensão", "habilidade de distinguir entre o certo e o errado". 

Romanos 12:2 ...não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experienteis qual seja a boz, agradável e perfeita vontade de Deus.

De acordo com um comentarista bíblico a atividade transformadora não se aplica somente ao nosso raciocínio, mas também aos nossos afetos, comportamento e motivos, ou seja, a todos os aspectos de alguém. 


Seção 5

Jó 33:23 Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,

No hebraico, anjo e mensageiro são a mesma palavra. De acordo com o comentário judaico, o Targum, ao se referir a esse versículo, utiliza a palavra equivalente a "Confortador". A expressão um dos milhares é provavelmente usada em sentido figurado, para dizer "um dos muitos". 

2 Cor. 5: 17 se alguém está em Cristo, é nova criatura; as coisas antigas já passaram; eis que se fizeram novas.

A palavra grega para criaturas, inclui em seu significado o sentido de "aquilo que foi criado", "o ato de criar", "toda a criação". Por isso, um comentarista bíblico afirma que quando somos transformados em Cristo, isso é algo tão completo que equivale ao ato de criar.



Um comentário:

  1. Segundo um comentário Bíblico, o significado em grego de novo como aparece no Novo Testamento significa "Novo em qualidade, novo (fresco) em oportunidade porque não existe o antes; superior ao que lhe antecede, não desgastado. Não relacionado a tempo ou idade."

    ResponderExcluir