Tema: Período de experiência após a morte
Texto áureo - andai como filhos da luz... provando sempre o que é agradável ao Senhor.
O verbo traduzido como andar inclui o sentido de "fazer bom uso das oportunidades", por isso podemos entender que a cada momento temos a oportunidade de agir como filhos de Deus.
Leitura alternada
Coloss. 1:12 dando graças ao Pai, que vos fez idôneos à parte que vos cabe da herança dos santos na luz.
A palavra traduzida como idôneo tem o sentido de "equipar alguém, tornando-o apto para realizar os seus deveres".
Seção 1
Gênesis 5:24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
Andou...com Deus é uma forma de dizer que Enoque levou uma vida justa, a serviço do Senhor. O autor do livro de Hebreus, ao comentar sobre heróis bíblicos, diz que Enoque "foi transladado para não ver a morte" porque "obteve testemunho de haver agradado a Deus" (Hebreus 11:5). Entende-se, então, que Enoque foi removido da Terra sem passar pela experiência da morte. A epístola de Judas (1:14) menciona uma profecia de Enoque e depreende-se daí que existia algum texto antigo atribuído a ele. Em Lucas 3:37, Enoque é incluído entre os ancestrais de Jesus.
Salmos 26: 2 -Examina-me,
Senhor, e prova-me; sonda-me o coração e os pensamentos.
Os verbos traduzidos como examinar, provar e sondar são usados como uma espécie de teste, similar que ao utilizado para determinar a qualidade dos metais. O salmista demonstra a vontade de que sua integridade e justiça sejam analisadas profundamente.
Seção 2
Hebreus 1: 1 Havendo Deus, outrora,
falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
Aqui, Paulo se refere aos profestas descritos no Antigo Testamento; esses profetas foram enviados a diversos judeus.
Seção 3
1 Cor. 15: 12-
Ora, se é corrente pregar-se que Cristo ressuscitou dentre os mortos, como,
pois, afirmam alguns dentre vós que não há ressurreição de mortos?
Paulo aqui afirma que a ressurreição de Jesus é acessível a todos, limitar a ressurreição somente a Jesus é o mesmo que minar nossa fé e compreensão divina.
Seção 5
Romanos 12:2 .... não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
O verbo traduzido como conformar, em grego, tem o sentido de "tomar como padrão para nossa ação".
1 Tess. 5:21 julgai todas as coisas, retende o que é bom.
A palavra traduzida como bom, aqui, tem o sentido de "excelente em sua natureza e característica; digno de honra".
Seção 6
Coloss 3: 2- Pensai nas coisas lá do
alto, não nas que são aqui da terra;
O verbo traduzido como pensar, no original grego, tem o sentido de "procurar, esforçar-se".
Nenhum comentário:
Postar um comentário