segunda-feira, 28 de novembro de 2016

Lição da Semana: 28 de novembro a 4 de dezembro, 2016

Tema: Deus, a causa única e o único Criador

Leitura alternada


Salmos 33: 6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles. 

A palavra aqui traduzida como sopro de sua boca, em outros trechos foi traduzida como espírito



Salmos 33:8 ...temam-no todos os habitantes do mundo.


No original hebraico, o verbo temer, com relação a Deus, tinha a conotação de "reverenciar", "reconhecer e respeitar o poder" e não o de ter medo. "Temer a Deus", na cultura judaica, signific "esforçar-se para não desagradar a Deus". 

Salmos 146: 9 O Senhor guarda o peregrino, ampara o órfão e a viúva.

No original, peregrino significa "estrangeiro". Nos costumes hebraicos, o estrangeiro não tinha direito a possuir a terra e, por isso, seus meios de subsistência eram poucos. Mas ele também é "guardado" por Deus. O verbo traduzido como guardar significa "cuidar de alguém ou de algo em grau superlativo".

Seção 1



João 1:1 No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.

O grego "logos", o latim "verbum", que originaram a tradução Verbo, significam simplesmente "palavra". Designava um conceito que, de acordo com um comentarista bíblico, significa "o princípio divino que regula todas as coisas e se manifesta de forma a ser percebido pelo homem". Aqui, João mostra que o Verbo, ou seja, Cristo, sempre existiu.

João 1:3 Todas as coisas foram feitas por intermédio dele, e, sem ele, nada do que foi feito se fez.

É interessante notar que a expressão traduzida como feito por intermédio em seu original hebraico tem o significado de "ser feito com a certeza de êxito". Um comentarista bíblico nos aponta para o fato de que temos Deus como ponto de partida. 

Gênesis 1:31 Viu Deus tudo quanto fizera, e eis que era muito bom.

A palavra traduzida como bom dá a ideia da absoluta  perfeição da criação divina. Isso se contrapõe ao conceito de algumas denominações que afirmam que o mal fazia, desde o início, parte integrante da criação.

Seção 2



Salmos 8: 6- Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste. 

A imagem de colocar coisas sob os pés é algo recorrente na Bíblia e é utilizada para demonstrar domínio e superioridade. Para mais exemplos veja Salmos 47:3, Romanos 16:20 e 1 Coríntios 15:25. 

Isaías 43:1 agora, assim diz o Senhor, que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.

O verbo remir, significa literalmente, "comprar de novo". É usado na Bíblia para indicar o cumprimento da antiga lei do Oriente, pela qual o parente mais próximo de alguém pagava as dívidas deste, resgatava as propriedades da família. Esse verbo é usado repetidamente na Bíblia em relação a Deus para, justamente, significar Sua atuação como nosso parente mais próximo, nosso libertador da escravidão e assim por diante.

Seção 3

Mateus 1: 23- Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco).

Ao citar Isaías 7:14, Mateus demonstra que Cristo Jesus é o cumprimento da profecia apresentada no Antigo Testamento. O termo Emanuel não era um nome próprio, mas uma expressão utilizada para indicar a natureza divina de Jesus e sua missão. 

Aqui, a palavra nome também pode ser compreendida como "autoridade, caráter, poder excelência".

Lucas 4: 19- e apregoar o ano aceitável do Senhor.   

O ano aceitável é uma referência a Levíticus 25:11 ("O ano qüinquagésimo vos será jubileu; não semeareis, nem segareis o que nele nascer de si mesmo, nem nele colhereis as uvas das vinhas não podadas."), será quando todas as dívidas serão perdoadas e os escravos libertados. Jesus, porém, afirma que esse ano não é algo de um futuro distante, mas é uma realidade permanente.

João 14: 11 o Pai, que permanece em mim? As palavras que eu vos digo não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras. 

É interessante notar que a frase que permanece em mim  também pode ser traduzida como "que me sustenta constantemente". 


Seção 4

Tiago 1: 17 Todo boa dádiva e todo dom perfeito são lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança.

O original grego de variação tem o significado de movimento gradual, como aquele dos astros e que, no caso do sol, produz mudança no formato das sombras, ao longo do dia. Sendo Deus o Pai das luzes, isto é, a origem da luz, esta é sempre plena e não muda conforme a hora do dia. 



2 Cor. 9: 8 Deus pode fazer-vos abundar em toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, superabundeis em toda boa obra.

É interessante notar que a mesma palavra grega aqui traduzida como suficiência em 1 Timóteo foi traduzida como contentamento   "De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento." E a definição para essa palavra de acordo com o dicionário de strongs é "ter as necessidades supridas".

Seção 5

Mateus 4:17 ... passou Jesus a pregar e a dizer: Arrependei-vos, porque está próximo o reino dos céus. 

O original grego de arrepender-se, embora tenha o componente de "lamentar um erro cometido", tem principalmente o significado de "mudar de pensamento ou maneira de pensar". Um comentarista bíblico parafraseia essa ordem de Jesus, dizendo: "Aqui está uma nova orientação para a sua vida, passe a viver de acordo com ela". Outro faz notar que o arrependimento pregado por Jesus implica a alegria de viver de acordo com o reino dos céus, não é portanto uma mensagem de severidade, mas é a "boa nova".

Seção 6

Salmos 73: 28- ... no Senhor Deus ponho o meu refúgio, para proclamar todos os seus feitos. 

A palavra traduzida aqui como refúgio tem o sentido "colocar a confiança em Deus", e a palavra proclamar quer dizer "recontar, declarar, reconhecer". 

Nenhum comentário:

Postar um comentário