domingo, 25 de dezembro de 2016

Lição da semana: 26 de dezembro, 2016 a 1º de janeiro, 2017

Tema: Deus


Leitura Alternada 

Isaías 43:2 Quando passares pelas águas, eu serei contigo; quando, pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti.

As imagens da água e do fogo frequentemente representam  “perigo” e “problema” nas Escrituras, e são geralmente acompanhadas por uma celebração da salvação e do cuidado de Deus.

Seção 1

Êxodo 3: 2- Apareceu-lhe o Anjo do Senhor numa chama de fogo, no meio de uma sarça; Moisés olhou, e eis que a sarça ardia no fogo e a sarça não se consumia.  

A sarça ardente foi a primeira de uma série das evidentes provas do poder de Deus a favor da nação Hebraica. Moisés foi o único que viu a sarça, sinalizando seu relacionamento único com Deus e seu papel de líder na saída do povo hebreu do Egito.
  
Êxodo 3:13- Disse Moisés a Deus: Eis que, quando eu vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós outros; e eles me perguntarem: Qual é o seu nome? Que lhes direi? 

Moisés tinha de provar que a saída do Egito não era ideia dele, mas que era uma revelação divina; por isso relacionou a revelação com um novo aspecto da natureza (o nome) de Deus, não seria considerada uma revelação. Um novo nome devia acompanhar a nova revelação.

Êxodo 3: 14- Disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós outros. 

EU SOU: Deus, a Mente eterna e incorpórea; o Princípio divino; o único Ego. C&S p. 588:2


Isaías 43: 12 vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor; eu sou Deus.  

Na Bíblia na Linguagem de Hoje, esse versículo foi traduzido assim: “Fui eu quem prometeu salvá-los e, de fato, eu os salvei. E vocês são testemunhas de que não foi outro deus que fez isso”. A palavra traduzida como “testemunha” significa também “prova”, “evidência”.

Seção 2

Êxodo 3: 15 Disse Deus ainda mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vós outros; este é o meu nome eternamente, e assim serei lembrado de geração em geração.

Essas palavras seguem a revelação de Deus a Moisés a respeito de seu nome EU SOU —  o que se tornou uma referência permanente da natureza de Deus e de seu relacionamento com Seus filhos.

Isaías 45: 5 Eu sou o Senhor, e não há outro; além de mim não há Deus; eu te cingirei, ainda que não me conheces.

No original hebraico, o verbo “cingir” tem a conotação de preparo militar, preparo para a luta. Por isso, alguns comentaristas entendem assim a segunda parte desse versículo: “Eu te darei as armas necessárias” ou “eu te darei a força necessária para lutar”.

Isaías 45: 22- Olhai para mim e sede salvos, vós, todos os limites da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.

Todos os limites da terra é uma referência aos pontos onde a terra parece “acabar”. É uma maneira de dizer “não importa a distância, nenhum ponto da terra está excluído”.

Seção 3

Jeremias 29: 11- Eu é que sei que pensamentos tenho a vosso respeito, diz o Senhor; pensamentos de paz e não de mal, para vos dar o fim que desejais.  

Este versículo é parte de uma carta do profeta aos judeus que estavam cativos na Babilônia. A palavra traduzida como “fim”, significa mais exatamente: “futuro”, “posteridade”, “porvir”.

Jeremias 31: 3 Com amor eterno eu te amei; por isso, com benignidade te atraí.
 
O verbo hebraico traduzido como “amei” nesse versículo, tem em realidade muitas nuances. Uma outra tradução diz: “Continuo mantendo por ti meu cuidado incessante”.

Seção 4

Isaías 42: 6 Eu, o Senhor, te chamei em justiça, tomar-te-ei pela mão, e te guardarei, e te farei mediador da aliança com o povo e luz para os gentios;  

Gentios: todas as outras nações do mundo que não eram judias.
Isaías 66:13  Como alguém a quem sua mãe consola, assim eu vos consolarei.
É interessante notar que o verbo aqui traduzido como consolar, foi traduzido de duas maneiras na Bíblia em português, “confortar” ou “consolar”. No versículo da lição o sentido original é o de “confortar”.Porém a ambiguidade de tradução fica clara em 2. Cor 1:3, 4“Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai de misericórdias e Deus de toda consolação! É ele que nos conforta em toda a nossa tribulação, para podermos consolar os que estiverem em qualquer angústia, com a consolação com que nós mesmos somos contemplados por Deus”.

domingo, 18 de dezembro de 2016

Lição da semana: 19 a 25 de dezembro, 2016

Tema: A Ciência Cristã

Leitura alternada

Isaías 9: 2 O povo que andava em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região da sombra da morte, resplandeceu-lhes a luz.

Em teoria, o profeta estava prevendo um acontecimento no futuro, mas usa o tempo passado, como a indicar que a profecia há havia se cumprido. Esse mesmo estilo é usado com frequência nos escritos proféticos. 

Seção 1

Isaías 51:3 Porque o SENHOR tem piedade de Sião; terá piedade de todos os lugares assolados dela, e fará o seu deserto como o Éden, e a sua solidão, como o jardim do SENHOR; regozijo e alegria se acharão nela, ações de graças e som de música.

Este versículo se refere à cidade de Jerusalém, que ficou em ruínas após a invasão dos babilônios, em 587 AC. O profeta, falando em nome de deus, prevê sua reconstrução.  

Isaías 54:14 Serás estabelecida em justiça, longe da opressão, porque já não temerás, e também do espanto, porque não chegará a ti.

É interessante notar que a expressão Serás estabelecida em justiça, de acordo com um comentarista bíblico, quer dizer "a paz é firme na retidão" e assim "sentimos antes de poder ser expressa em palavras ou ações". 

Mateus 2: 2- E perguntavam: Onde está o recém-nascido Rei dos judeus? Porque vimos a sua estrela no Oriente e viemos para adorá-lo. 

Clique aqui para ler um artigo. 

Seção 2

Lucas 1: 26 No sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré.

Na Bíblia, aparecem os nomes de apenas dois anjos: Gabriel e Miguel. Em outros escritos hebraicos aparecem outros nomes de anjos. Todavia, de acordo com os rabinos, esses nomes representavam o tipo de missão confiada a esses mensageiros de Deus, não indicava, uma entidade pessoal. Mudando a missão, mudava o nome. 
O sexto mês aqui mencionado refere-se ao sexto mês após o mesmo anjo ter anunciado, ao sacerdote Zacarias, o nascimento de João Batista. A Galiléia era uma região desprezada pelos judeus, pois não vinham de lá grandes sábios e rabinos, não era um centro do saber e, além do mais, havia muitos gentios morando lá, tanto que era chamada de "Galiléia dos gentios". Diziam, erroneamente, que nenhum profeta jamais viera daquela região. 

Lucas 1: 28 E, entrando o anjo aonde ela estava, disse: Alegra-te, muito favorecida! O Senhor é contigo.

Um comentarista faz notar que a expressão muito favorecida significa "dotada da graça divina", ou seja, dotada daquelas qualidades divinas que compõem a graça. Outro comentarista expande isso dizendo que a graça equivale a ser bonito com a beleza de Deus, ser inteligente com a inteligência de Deus, ser bondoso com a bondade de Deus, e assim por diante. 

Seção 3

Isaías 30: 15 ... assim diz o Senhor Deus, o Santo de Israel: Em vos converterdes e em sossegardes, está a vossa salvação; na tranquilidade e na confiança, a vossa força,  

O verbo traduzido como sossegar, no original hebraico, tem o sentido de "assumir uma atitude calma" e provém de uma palavra, que ao traduzida, significa "depor o que não é certo"; é um verbo ativo, que invoca uma ação firme. Já a palavra tranquilidade é uma atitude calma que transmite a ideia de "estar quieto, estar sereno".  

Seção 4

Lucas 2: 14 Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens, a quem ele quer bem.

É interessante notar que a primeira definição para a palavra paz, no original grego, é "tranquilidade nacional" por isso a importância de nós pensarmos, considerarmos e orarmos pela nossa comunidade. 

Lucas 2: 40- Crescia o menino e se fortalecia, enchendo-se de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.

O verbo traduzido como enchendo-se, no original grego, tem o sentido de "suprir liberalmente, fazer abundar". 

Seção 6

João 14: 16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, a fim de que esteja para sempre convosco,

A palavra traduzida como Consolador tem, no original grego, o significado de "advogado", aquele que julga as coisas corretamente. 




domingo, 11 de dezembro de 2016

Lição da semana: 12 a 18 de dezembro, 2016

Tema: É o universo, que inclui o homem, evoluído pela força atômica?

Seção 1

Salmos 147: 5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.

É interessante notar que a frase o seu entendimento não se pode medir, no original hebraico, tem o sentido de "a sua percepção se estende a todas as coisas". 

Salmos 147: 16 dá a neve como lã.

Referencias a neve são raras na Bíblia, principalmente porque os fatos bíblicos aconteceram em climas desérticos; ocasionalmente, neve caia em montanhas e, no verão, a água derretia e assim as pessoas e animais tinham o que beber. A neve também tem sua função na agricultura, já que funciona como um isolante térmico, minimizando a perda de calor do solo, beneficiando, assim, o cultivo de algumas sementes. Antigamente, as pessoas se referiam à neve como "lã água" referindo-se à lã das ovelhas.

Ciência e Saúde


68: 27-30 A Ciência Cristã apresenta desdobramento, não acréscimo; não manifesta nenhuma forma de crescimento material da molécula à mente, e sim um emanar da Mente divina ao homem e ao universo.

Desdobramento: desenvolvimento consecutivo; desenrolamento.

Acréscimo: aumento, inclusão.

Emanar: ter origem em.


Seção 2


Salmos 63:1  Ó Deus, tu és o meu Deus forte; eu te busco ansiosamente; a minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta, sem água. 

O título desse Salmo é "Salmo de Davi, quando no deserto de Judá". Essa é uma das razões por esse versículo inicial ter tantas referências à uma vida no campo. 

A palavra traduzida como ansiosamente, no original grego, significa "com prontidão, honestamente".

1 Reis 18: 43 e disse ao seu moço: Sobe e olha para o lado do mar. Ele subiu, olhou e disse: Não há nada. Então, lhe disse Elias: Volta. E assim por sete vezes.

É interessante notar que Elias já sabia o resultado, porém isso não significa que ele deixou de orar, pelo contrário, o profeta se apoiou ainda mais em Deus. 

Seção 3


Lucas 1: 5 Nos dias de Herodes, rei da Judéia, houve um sacerdote chamado Zacarias, do turno de Abias. Sua mulher era das filhas de Arão e se chamava Isabel.

O rei Davi havia divido os sacerdotes em vinte e quatro turnos ou grupos. Cada turno era responsável pelas funções do Templo por uma semana. Por isso, cada turno oficiava duas semanas por ano, uma semana a cada seis meses. Cada um dos grupos tinha um nome e vemos que Zacarias era do turno de Abias. 



Seção 4


Mateus 9: 2  E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado num leito. Vendo-lhes a fé, Jesus disse ao paralítico: Tem bom ânimo, filho; estão perdoados os teus pecados.

A expressão traduzida como Tem bom ânimo, no original grego, tem o sentido de "confie".   

 

segunda-feira, 5 de dezembro de 2016

Lição da Semana: 05 a 11 de dezembro, 2016

Tema: Deus, o preservador do homem

Texto áureo - Não temas, homem muito amado!

A mensagem de "não temer" é muito recorrente na Bíblia, desde Abrão até a Paulo, principalmente em momentos de tribulação. Ao vermos o significado do verbo temer no original hebraico, vemos que além de incluir a ideia de "ter medo" vemos que também inclui o sentido de "ter admiração por", com isso vemos que não só não devemos ter medo, mas como não devemos adorar ou respeitar nada que não venha de Deus. 


Leitura alternada


Deuter 8:2 - Recordar-te-ás de todo o caminho pelo qual o Senhor, teu Deus, te guiou no deserto estes quarenta anos, para te humilhar, para te provar, para saber o que estava no teu coração, se guardarias ou não os seus mandamentos. 

O verbo traduzido como humilhar, no original hebraico, aqui, tem o sentido de "retirar o orgulho do coração". 


Seção 1


Mateus 6: 9- ... Pai nosso, que estas nos céus, santificado seja o teu nome; 

É interessante notar que Deus sempre foi reconhecido como Pai desde os tempos bíblicos mais antigos. Davi, por exemplo, ora a Deus com as seguintes palavras "Pelo que Davi louvou ao Senhor perante a congregação toda e disse: Bendito és tu, Senhor, Deus de Israel, nosso pai, de eternidade em eternidade" (1 Crônicas 29:10). Porém, no Antigo Testamento, são raras as situações em que as pessoas se dirigem a Deus como Pai. Jesus, entretanto, coloca a nossa filiação com Deus no centro de seus ensinamentos e orações.

A expressão santificado seja o teu nome, de acordo com comentaristas bíblicos, quer incentivar as pessoas que estão orando a separar as coisas do mundo e as divinas, a verem e entenderem o que é bom e o que não vem de Deus. 

Salmos 108:6 para que os teus amados sejam livres;

A palavra aqui traduzida como livres, no original hebraico, também inclui no seu significado o sentido de "ser equipado, estar armado". Com isso podemos ver que ao louvarmos a Deus nos tornamos preparados para vencermos.

Seção 2


Gênesis 12: 1 ... disse o Senhor a Abrão: Sai da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai e vai para a terra que te mostrarei;  2- de ti farei uma grande nação, e te abençoarei, e te engrandecerei o nome. Sê tu uma bênção! 4- Partiu, pois, Abrão, como lho ordenara o Senhor.

Ao obedecer o comando de Deus para sair da terra onde cresceu e estava toda sua família, Abrão mostrou confiança plena no amor e direção divinos. Abrão também comprovou que sabia que Deus é onipotente e não  preso a nenhuma localidade física. 

Gênesis 17: 3- Prostrou-se Abrão, rosto em terra, e Deus lhe falou: 4- Quanto a mim, será contigo a minha aliança; serás pai de numerosas nações. 5- Abrão já não será o teu nome, e sim Abraão; porque por pai de numerosas nações te constituí.

A diferença entre os nomes Abrão e Abraão é pequena (o primeiro significa "pai exaltado" e o segundo "pai de uma multidão" ou "chefe de multidão").

Neste momento, Abraão só tinha responsabilidades com seu filho, Ismael, e Agar, mãe de seu filho. Porém, Deus confirma a importância e relevância de Abraão ao lhe dar seu novo nome. 

Hebreus 11: 8 Pela fé, Abraão, quando chamado, obedeceu, a fim de ir para um lugar que devia receber por herança; e partiu sem saber aonde ia.

É interessante notar que a palavra traduzida como obedecer, no original grego, inclui o sentido de "agir como porteiro", ou seja, vigiar para poder agir da maneira correta. 

Seção 3

Salmos 36:8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.

Um comentarista bíblico diz que a primeira parte desse versículo faz referência à abundância de bênçãos de nossa união com Deus. A segunda parte faz alusão à afluência constante do bem que flui para nós como se fosse uma torrente.  


Seção 4


Josué 14: 6 Chegaram os filhos de Judá a Josué em Gilgal: e Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, lhe disse: Tu sabes o que o Senhor falou a Moisés, homem de Deus, em Cades-Barnéia, a respeito de mim e de ti.

A promessa de Deus a respeito de Calebe encontra-se em Números 14: 24 "Porém o meu servo Calebe, visto que nele houve outro espírito, e perseverou em seguir-me, eu o farei entrar a terra que espiou, e a sua descendência a possuirá."

Josué 14:7 Tinha eu quarenta anos quando Moisés, servo do Senhor, me enviou de Cades-Barnéia para espiar a terra; e eu lhe relatei como sentia no coração.

Aqui é feita referência a um acontecimento narrado nos capítulos 13 e 14 do livro de Números. O povo de Israel havia fugido do Egito e estava chegando ao limiar da Terra Prometida. Moisés enviou doze homens a espiar a terra de Canaã, para ver se poderiam entrar nela. Dez voltaram dando parecer desfavorável e só dois, Josué e Calebe, incentivaram o povo a ter confiança na promessa divina e seguir em frente.

Jó 11: 13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;

A expressão dispuseres o coração, no original hebraico, tem o sentido de "deixar sua consciência estável e fixa com Deus".

Jó 11:7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?

Versículo na versão da linguagem de hoje: Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?

Seção 5

Mateus 18: 14 ... não é da vontade de vosso Pai celeste que pereça um só destes pequeninos.

É interessante notar que o verbo traduzido como perecer possui, no seu original, o sentido de "perder-se" ou "abandonar", por isso um comentarista diz que, uma possível tradução para este versículo, pode ser: "não é da vontade de vosso Pai celeste que nenhum só de Seus filhos o abandone". Com isso, vemos que Deus está sempre nos amando e é nossa escolha a Ele servir. 

                                                                    Seção 6

João 8: 1 Jesus, entretanto, foi para o monte das Oliveiras.

monte das Oliveiras é uma colina a mais ou menos um quilômetro fora dos muros de Jerusalém, de onde se avista a cidade. Havia muitas oliveiras plantadas ali e havia uma moenda de azeite (justamente esse era o significado da palavra Getsêmani que designava o lugar). Em diversas ocasiões é mencionado como o lugar onde Jesus se retirava para orar e ficar sozinho com Deus, à noite. 


João 8:2 De madrugada, voltou novamente para o templo, e todo o povo ia ter com ele; e, assentado, os ensinava.

É interessante notar que o verbo traduzido como ensinar, no original grego vem do verbo "aprender". De acordo com o dicionário de "strongs" ensinar é a forma prolongada de aprender. 

Seção 6

1 João 3:1 Vede que grande amor nos tem concendido o Pai, a ponto de sermos chamados filhos de Deus.

A expressão traduzida como a ponto de sermos chamados filhos de Deus, quer dizer "a ponto de sabermos que a nossa natureza é divina".